As to the metaphor translation into Chinese, its various aspects are covered, including translation methods.
至于英语隐喻的汉译,本文谈到其各方面,包括翻译方法。
Party B guarantees the fluency, accuracy of the translation while trying to make the wording thereof elegant.
乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。
Machine Translation Website Translation please step aside, the outcome of plagiarism I would tell the former.
翻译网站机译地碾靠边,抄袭前者成果的俺也会明辩。
Comprehensive Evaluation and Balance Translation of Cultural Information in Classic Chinese Poetry Translation
古诗词英译中文化信息的总体审度及平衡传译
Two Great Turns in Western Translation Study and the Evolution of the Research Paradigms of Translation Studies
西方翻译研究中的两大转向和研究范式的嬗变
Directly using this parlance to explain the existence of translation variation is, seemingly, somewhat abstract.
直接把这一观点作为翻译变体存在的理由, 有些抽象。
A copy pg the original certificate and where appropriate an approved translation should accompany all enquiries.
原始证书复印件和适当译文标注处应符合所有询盘。
On the Rational and Customary Principles of Selection of Foreignizing Translation Over Domesticating Translation
归化与异化翻译策略选择的理性和习性原则
Anyway, this translation has been approved by quite a lot of experts, home and abroad, in the translation circle.
权且视之为规范译法吧, 呵呵。
The translation methods of figurative languageOn Translation Methods and Translation Possibility of English Metaphor
形象化语言的译法论英语隐喻的可译性和翻译方法
First all, briefly introduces the present status of advertisement translation, and the theory of translation variation.
首先简要介绍一下目前广告翻译得情况,提出变译策略。
The important value in corpus of the Chinese translation of Buddhist scriptures has won the recognition of the academics.
汉译佛典的重要语料价值已经得到学术界的认可。
Therefore, the importance of body language translation to accelerate intercultural communication is increasingly embodied.
因此,促进跨文化交际的身势语翻译的重要性日益突显出来。
The English translation of the title of Chinese scientific paper is required to be accuracy, brevity and rhetorical appeal.
摘要论文标题的英译要忠实准确, 简练和优美。
On the Flexible Application of Literal Translation, Free Translation and Substitutive Approach in Animal Idioms Translation
十二生肖习语翻译中直译,意译和借用法的运用
Special Attention Should Be Paid to the English Translation of Titles and Abstracts of Papers in Journals of Social Sciences
千万要重视社科学报论文的篇目和摘要英译
A Comparative Study of English Idioms and Chinese Translation from the Perspective of Semantic and Communicative Translation
语义和交际翻译视角下英语成语及其汉译对比研究
Therefore, the general principle of word order translation should not be applied mechanically to the translation of anticlimax.
突降辞格的翻译不能套用一般的语序翻译原则。
Accordingly, communicative translation method applies to the translation of news, which falls into the type of informative text.
新闻属信息型语篇, 适合用交际翻译法。
The fundamental cause of the under development of translation teaching is due to the problem of reorienting the translation class.
翻译教学发展滞缓,其根本原因,是翻译课得定位问题。
Relevance theory in pragmatics is very powerful in accounting for and guiding the practice of scientific and technical translation.
关联理论对科技翻译实践具有强大的解释和指导作用。
The characteristics in the ancient architectural book translation and the interaction between literal translation and free translation
古代建筑书籍翻译的特点及直译与意译互用
The prime principle determining any translation process is the purpose of the overall translation action. That is, the end justifies the means.
翻译得目得决定翻译过程,即目得决定方法。
Interpretation is a special form of translation which requires a different type of faithfulness and fluency from those involved in ordinary translation.
译述是特殊形式的翻译。
Alliteration, assonance and consonance are three main rhetorical devices, and literal translation, interpretation and naturalization are the main translation approach.
头韵、元音韵和辅音韵是三种最基本的押韵修辞格。
英文例句大全为您提供translation英文例句大全,translation英文造句,关于translation的英语句子,单词translation怎么造句,translation英文例句大全有哪些,哪些英语句子是关于translation,英语单词translation的句子,单词translation如何造句,translation怎么造句等。